Художница из Строгина коллекционирует японскую национальную одежду

Екатерина Румянцева пополняет коллекцию на зарубежных интернет-аукционах Жительница Строгина Екатерина Румянцева коллекционирует кимоно. Она заинтересовалась этим видом одежды, когда училась на художника-графика. И вот уже семь лет пополняет свою коллекцию на зарубежных интернет-аукционах. Куда там батику!
сза— Интерес к кимоно вырос из увлечения японской росписью по шёлку, которая по тонкости и детальности превосходит знакомые нам техники батика, — рассказывает художница. — Я пыталась разобраться в хитросплетениях рисунка и незаметно погрузилась в мир японской традиционной одежды. Первое кимоно Екатерина купила после долгой подготовки: изучала в Интернете все особенности наряда, чтобы не купить атласный домашний халат вместо настоящего кимоно. — Кимоно шьётся из одного отреза ткани шириной 36 сантиметров, — продолжает собеседница. — Швы и отверстия располагаются на строго отведённых местах. Наряд не имеет вытачек и складок и в отличие от западной одежды не должен подчёркивать фигуру. Более того, идеальная фигура под кимоно — это цилиндр… Дворец морского бога В коллекции Екатерины более полусотни женских кимоно и столько же аксессуаров к ним. Самые ранние в собрании относятся к концу эпохи Мэйдзи (1868-1912). По внешнему виду кимоно можно многое сказать о его владелице. Например, кимоно с длинными рукавами носят только незамужние девушки на праздники. Кимоно с короткими рукавами и расположением рисунка строго на подоле принято надевать замужним женщинам. В изображениях же сможет разобраться и понять их смысл только эрудированный человек, знакомый с японскими легендами, пьесами, стихотворениями.
— Например, на моём любимом кимоно изображён корабль, плывущий в сказочный дворец, — говорит Екатерина. — Это отсыл к знаменитой сказке о рыбаке Урасима Таро. Он спас черепаху, которая оказалась дочерью повелителя морей. Та отвезла рыбака в подводный дворец, где его приняли как почётного гостя. На прощание принцесса вручила ему шкатулку, наказав не открывать её. Вернувшись на землю, рыбак обнаружил, что за время его отсутствия прошло много веков. С горя он открыл подарок — мгновенно состарился и умер. Кстати, и мужские, и женские кимоно запахиваются только на правую сторону. На левую сторону в Японии запахивают кимоно только на усопших. Искусство облачения Надеть кимоно — целая наука, а точнее, искусство, которое называется китсуке. В Японии ему обучают в специализированных школах. Существует даже профессия одевальщиков. К их услугам прибегают, чтобы надеть выпускные или свадебные наряды, которые многослойны и тяжелы. — Надевать кимоно я училась по видеоурокам в Интернете. Самостоятельно одеться с первого раза невозможно: нужна практика. Самое сложное — завязать на себе пояс. Вся его красота — бант — должна находиться сзади. Современные японцы носят кимоно в основном по праздникам: на день совершеннолетия, выпускной, свадьбу, летние фестивали. — Японцы могут и не иметь в гардеробе кимоно. Его удобно брать в аренду в специальных заведениях, где его сразу на человека и надевают, — рассказывает художница. — Сама я ношу кимоно не так часто — в музеи, на выставки, культурные мероприятия. Нужно быть аккуратным, чтобы не испачкать кимоно, ведь шёлковый наряд постирать самостоятельно невозможно. В Японии существуют мастерские по очистке кимоно. Там пятна выводят специальными растворами и восстанавливают пострадавший рисунок, — поведала девушка.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии